Might be a deliberate mistake. “Nightengale” is an archaic or alternate form of the surname “Nightingale”- given how old Moustachio is, he’s probably thinking of good old Florence, whose name I’ve seen spelled both ways.
My new prediction for the end of this storyline: Virginia, Bubbles, Mustachio and Hittie are all standing in line in front of a smoking crater, absolutely soaked in coffee, while puddles of the same drink are covering the ground in a twenty-foot radius.
Dr. Lee: “Well, that escalated quickly.”
Bubbles: “Service.”
Wait, why didn’t Mustachio get his body back? I don’t remember.
Hitty is female. Mustachio is male. He is currently partially inside Hitty. What ho.
Who you calling ‘ho’? o_O
He does wear it, at work. The rest of the time, he and Hitty are an item. Must feel like The Doctor after getting the holoemitter…
His body is stuck in place behind the reception desk (literally), with Hitty he can move around
Ginny *really* wants some towels.
I love how Bubbles is just quietly hanging back and letting those with more extensive vocabularies discuss this.
You know, I almost thought SHE was the one saying, “You have an idea?”
Then I noticed how the text was styled..
Go Bubbles. Vocabulary.
Go Bubbles. Vocabulary. Never mind. I did not notice the text was on Mustachios style.
But Bubbles’s lips aren’t moving…
Asimov as my witness, I thought that was Shaenon behind the desk in Panel 4 and Bubbles talking in Panel 3.
Is nightingale spelled correctly there?
Might be a deliberate mistake. “Nightengale” is an archaic or alternate form of the surname “Nightingale”- given how old Moustachio is, he’s probably thinking of good old Florence, whose name I’ve seen spelled both ways.
Are the secondary team about to take the field? That would be cool.
“Oh, you want me to get your coffe hazardously? I can totally do that!”
“Mhmm mhmm. Wait, come back!”
And thus began the Age of the Sleepless.
But when she gets the *hazardous* additives to the coffee…
So they call a coffee with one cream and two sugars a “Hazardous Mission.”
At least the way Virginia makes it.
I’ll take coffee, I esteem,
Two bags of sugar and a splash of cream.
I need caffeine and the sugar and cream,
A cup, a cup, a cup, a cup, a cup…
I want my cup piping hot,
Hazardous mission in a coffee pot,
Pour the lot or you’re on the spot,
A cup, a cup, a cup, a cup, a cup…
Oh, no hot towel is pretty foul
So I’ll give a scowl and let out a growl
Jump the gun, and I’ll gnaw one,
Raw one,
Later, later, Keurig maker…
I’ll take coffee, it’s a dream,
Two bags of sugar and a splash of cream.
I need caffeine and the sugar and cream,
A cup, a cup, a cup, a cup, a cup…
—from “Java Jive,” the Ink Spots, or maybe Manhattan Transfer—well, just about anybody who’s done it.
[Managed one this week despite my computer troubles.]
Am I the only one mildly uncomfortable by people who say “one cream, two sugars” without specifying units?
There’s the lion from the old Bugs Bunny cartoon who always fell afoul of the “one lump or two” bit…
Does Panel One mean no coffee cups are in danger of spillage? Pity…
Now I know what to order at the office breakroom.
My new prediction for the end of this storyline: Virginia, Bubbles, Mustachio and Hittie are all standing in line in front of a smoking crater, absolutely soaked in coffee, while puddles of the same drink are covering the ground in a twenty-foot radius.
Dr. Lee: “Well, that escalated quickly.”
Bubbles: “Service.”
As long as there’s only one cup, it’s still technically one coffee!
Really desired to express I’m just relieved that i came in your website.|